عالم ألعاب Otome صعب على الغوغاء - الفصل 37
فاصل v1
تقرير لوكسون
كان الوقت متاخرا في الليل.
لوكسون، وهو يطفو في الغرفة التي كان ليون نائماً فيها، أدار عينيه الأحمرتين، أو بالأحرى عدساته، وتفحص سيده.
[Leon Fou Baltfault, age sixteen──male. A self-proclaimed reincarnated person who claims that this intense world where woman domineer over men is an ‘otome game world’.]
…
كان لوكسون مفتونًا بالصبي الذي ادعى أنه تجسد من جديد ورأى العالم وكأنه لعبة أوتومي.
وإلا لكان قد رفض أن يستخدمه ليون، وبدلاً من ذلك لكان قد تم تدميره ذاتيًا.
[It’s interesting that he calls himself Japanese. At any rate, perhaps I’ve done all I can to see if he was a fake.]
شخص ياباني نصب نفسه.
كان كون ليون شخصًا يتجسد من جديد أمرًا مريبًا، لكن لوكسون حاول مرارًا التحقق من ذلك، حيث رأى كيف ادعى أن له جذورًا من بلد البشر السابقين.
تحقق لوكسون مما إذا كان ليون شخصًا يابانيًا حقًا، لكن ليون كان هادئًا طوال العملية برمتها، وتوصل لوكسون إلى استنتاج مفاده أن هذا صحيح.
قال أيضًا أشياء جعلت الأمر يبدو كما لو أنه يشعر بأنه في غير مكانه، كما هو الحال عندما تم تسليمه سلاحًا يشبه السيف وقال “ما قصة هذا الكاتانا الخيالي؟”.
وبهذا، أدرك لوكسون أن ليون كان يابانيًا، أو على الأقل، صبيًا يعرف الشعب الياباني جيدًا.
بالنسبة إلى لوكسون، كان ليون مؤهلاً ليكون سيدها.
…إذا تبين أنه مزيف، فسوف ينقلب عليه على الفور. اعتقدت أن مثل هذا الشيء غير محتمل، لكنها أرادت اختبار ليون، الذي ظل يصر على أنه شخص يتجسد من جديد.
[This world is that of an otome game, was it?]
أكد ليون أنهم كانوا في عالم لعبة أوتومي.
مملكة هولفولت، مع ميلها إلى وضع النساء على الرجال، أعطت الإناث بالفعل بعض المعاملة التفضيلية. لا، لقد أعطاهم الكثير من المعاملة التفضيلية.
[There’s certainly a ruling class. Furthermore, a portion of that class has a strangely large amount of power over men. It’s also odd that there aren’t a particularly large amount of males.]
نظرًا لدمج السحر في ثقافتهم، لم يكن من الممكن حقًا مقارنتهم بالبشر السابقين، ولكن على الرغم من ذلك، لم يكن من المفاجئ أن تعطي الأنظمة الاجتماعية للأخيرة معاملة تفضيلية تجاه الذكور.
ظهرت الحروب وحتى الوحوش في هذا العالم.
كان معدل الوفيات بين الرجال الذين يذهبون إلى المعركة مرتفعًا، لذلك كان هناك عدد قليل من الرجال.
على الرغم من أنه لم تتم الإشارة إلى ذلك داخل الأكاديمية، إلا أن نسبة الإناث إلى الذكور تزداد بشكل كبير بعد سنوات قليلة من التخرج.
والسبب هو انخفاض عدد الرجال.
لن يكون الأمر غريبًا لو أن هذا المجتمع أعطى الرجال مكانة أفضل وسمح لهم باختيار مصيرهم.
في الواقع، كان الرجال هم المعيلون الرئيسيون في العائلات النبيلة، سواء كانوا يعملون أو يتواجدون في ساحة المعركة.
[…Even when assuming that the poor treatment of males is something that couldn’t be helped, why do the women have such strong authority?]
لم يكن لوكسون قادرًا على الفهم.
وينطبق الشيء نفسه على وضع ليون الحالي.
لقد كان في بيئة من المحتمل أن يتم بيعه فيها كزوج متبقي لامرأة في الخمسينيات من عمرها.
عندما يذهب الناس للعثور على شريك زواج على الرغم من عيوبهم، عليهم أن يقبلوا أن شريكهم لديه بالفعل عشاق إضافيين. لم يكن لدى العالم التكنولوجيا اللازمة لأشياء مثل تحديد الهوية الجينية، لذلك كان هناك سؤال حول كيفية تحديد هوية الطفل بالضبط.
وكان من غير المعقول أن يتم التعامل مع مثل هذه الظروف كما لو كانت طبيعية.
[Was this push to favor females intentional? Or perhaps, is this really the world of an otome game? No, that’s not possible.]
الذي كان يعتقد أن عالم اللعبة قد تحول إلى واقع، ليون، يتقلب ويتقلب في نومه.
كان نائماً من الفرح.
[…This really is an interesting world. I’ll observe the situation with my master for now.]
لم يكن لوكسون مهتمًا بالعالم الذي هلك فيه البشر السابقون.
وكان اهتمامها في ليون.
[All things considered, my master really is…a ‘fool,’ isn’t he?]
وصف لوكسون ليون بالأحمق، ولكن كان لذلك أسبابه.
بادئ ذي بدء، لقد تسبب في حدوث مشكلة بينما كان يفكر بفتور فيما قد يسببه ذلك.
[If he wasn’t in danger of being sold as a leftover-husband, he likely wouldn’t have come alone to where I resided. Why didn’t he use that courage sooner?]
لم يكن عدم الكفاءة.
في الواقع، كان قادرًا على التغلب على علامة السبعين نقطة التي كانت مطلوبة في الأكاديمية، وبالتالي حصل على درجات متفوقة إلى حد ما.
اعتقد لوكسون أنه إذا كان أكثر جدية في هذا الأمر، فيمكنه زيادة درجاته والوصول إلى أعلى التصنيفات.
ومع ذلك، لم يكن لديه أي دافع في الأساس.
[Is his motivation only in tea?]
اندهش لوكسون من الشاي الباهظ الثمن إلى حد ما وأوراق الشاي الراقية في الغرفة. لقد فكر في كيف يمكن أن يكون شخصًا يابانيًا يتبع طريق الشاي، لكنه لم يعبر عن ذلك بصوت عالٍ.
باختصار، كان شخصًا متمكنًا، لكنه كان يفتقر إلى الدافع في أشياء أخرى غير الهوايات.
ومع ذلك──
[He’s not evil either. His alignment…is hard to describe.]
──لم يكن شخصًا سيئًا.
كان ذلك واضحًا من خلال حقيقة أنه على الرغم من اتباعه سياسة عدم التورط مع أوليفيا وأنجيليكا، إلا أنه ساعدهما عندما رآهما يتعرضان للتنمر.
[I do think there was a better way to go about doing it, though.]
كانت لوكسون مملوكة لليون. كانت هناك طرق عديدة لإنجاز الأمور، وإذا كان يجمع المعلومات بشكل يومي، فمن المحتمل أنه كان سيلاحظ أمر ماري أيضًا.
ربما كان سيكون كافياً لو تدخل ليون دون بدء القتال.
ليون، الذي انخرط معهم في وقت متأخر، قدم أعذارًا مختلفة حول سبب قيامه بذلك، ولكن … كان الأمر ببساطة يتلخص في أنه يمتلك جانبًا طيبًا.
أراد مساعدة أوليفيا وأنجيليكا.
[Perhaps he’s hiding his embarrassment?]
ثم فكر لوكسون في ماري.
[According to my master, Marie is also someone who reincarnated, but…well, I wonder what will happen from now on.]
حول لوكسون بصره من ليون المتهور إلى القمر العائم خارج النافذة.
كان كون ماري شخصًا يتجسد من جديد أمرًا جيدًا، لكن هذا لم يغير حقيقة أنها انتزعت منصب البطل من أوليفيا.
إذا تقدمت الأمور وفقًا للقصة، كما قال ليون، فستتورط مملكة هولفولت في الحرب.
لو كان ذلك صحيحا، فماذا سيحدث من الآن فصاعدا؟
لم يعد لدى أوليفيا أي شركاء، مثل الأولاد المستهدفين، لحمايتها بعد الآن.
ومما زاد الطين بلة، أن ماري أسرت الأولاد الخمسة، وتخلوا عن مناصبهم كورثة لأسرتهم من أجلها.
بالإضافة إلى ذلك، كانت أنجيليكا إلى جانب أوليفيا وليون.
كان من الواضح أن الوضع كان مختلفًا عما توقعه ليون.
ومع ذلك، لم يبدو للوكسون أن سيدها النائم كان يفكر بعمق في الأمر.
[Well, whatever. Even if something happens, it’s easy for my master to transport people somewhere to take refuge. I was prepared for such an event to begin with. No matter what happens, I will protect my master.]
تمتم لوكسون على هذا النحو بينما كان يحدق في القمر.